Нравится мне эта история перед "Буфетом". Коротенько перескажу смысл, дословно со слуха перевести не получится. (С каких пор я вообще понимаю со слуха хоть какой-то язык, кроме родного, хоть в какой-то степени?!)
История, в пересказе и вживуюВольтер работал в Японии. Работал как аниматор и автор комиксов, не как исполнитель. Но однажды пригласили его и с концертом. А он привык с людьми общаться на концерте, поэтому, успев японский слегка освоить, с ним и вышел на сцену (тут я обычно сетую, что шикарного мы полилингвиста потеряли, с его-то способностью к языкам и акцентам и интересом к ним).
Во время концерта жизненно важно шутить. Да и песни не без юмора. А вот реакцию на это дело он очень здорово тут изобразил.)) Сказать, что она его смутила, значит ничего не сказать. После концерта отправился он в бар, и там ему несколько раз сообщили, что песни его очень смешные, что смутило его ещё больше. В конце концов не вынесла душа поэта.
- Если они смешные, - спрашивает, - то почему никто не смеялся?
Ответом послужило испуганное лицо и вопрос:
- На публике?!
Так Вольтер узнал, что в Японии на публике смеяться неприлично.